首页 | 移民 | 免费咨询 | Rss订阅 | Tag标签 | 网站地图 会员  登陆  或  注册  忘记密码?
美加金联是经国家公安部、教育部认证的留学移民“双资质”机构,是留学移民行业旗舰!
  您现在的位置:主页 > 留学互动 > 留学杂谈 >
     留学杂谈
 
 

游戏英语之《暗黑2》中英台词

时间:2010-08-18 14:16来源:未知 作者:Vivi 点击:
游戏英语之《暗黑 2 》 《暗黑破坏神 2 》的过场动画奇诡梦幻,听着里面人物间的对话,你是否也想象过自己就是那主角,也用深沉的嗓音说着那些激动人心的台词呢 ACT Ⅰ Tyrael: So, Marius, at last I've found you. T : Marious, 我终于找到你了。 Marius:

 

游戏英语之《暗黑2
 
《暗黑破坏神2》的过场动画奇诡梦幻,听着里面人物间的对话,你是否也想象过自己就是那主角,也用深沉的嗓音说着那些激动人心的台词呢
 
 
ACT

Tyrael: "So, Marius, at last I've found you."
T
Marious, 我终于找到你了。  

Marius: "Tyrael! Yes. Yes, now... now I recognize you... you... I should have known you traveled in disguise. I...They're... they're always watching..."
M
Tyreal,是的,是的……我现在认出你了……  我应该知道你在人世不会显出真身的。我……他们一直在看着……

Tyrael: "I've been searching for you for a long time, Marius. I was rather beginning to think you didn't want to be found."
T
:我找了你很久了……我还以为你不愿被我找到呢  

Marius: "Oh, forgive me Tyrael, please! It... it wasn't my fault!"
M
:原谅我吧 Tyreal,这不是我的错……  

Tyrael: "Not your fault? Tell me Marius, how was it not your fault?"
T
:不是你的错?那告诉我为什么不是你的错? 

Marius: "The Wanderer! Yes, it was... was the Wanderer."
M
:是那个流浪者……那个……黑暗的……流浪者
 
回忆旁白
Marius: "My days at the Rouge Citadel seem so long ago; I sought refuge from my memories in the company of other outcasts... High in the mountains, past the eastern gate."
M
:我在Rouge Citadel呆了太久,我想从其他漂泊者的陪伴中得到庇护,从回忆中摆脱出来东方的大山那道门…  

Innkeeper: "Do you want something?"
I
:要点什么吗?  

Marius: "Ah, I fought sleep for days at that time... for when I dreamt the memories would return. Memories of the Monastery and the Evil, which had claimed it... Dreams, memories... I couldn't tell the difference any more."
M
:啊……我时常终日都昏昏沉沉,当我做梦时……我的记忆便回来了…… 修道院里的恶魔……很多的恶魔……那个流浪者……是记忆?……是梦?我分不清楚了……

Marius: "Had the Evil from my dreams followed me in my heels? How had he found me here? How could this broken shell of a man, barely able to carry the weight of his own sword, be the burning terror, which drove me to hide here?"
M
:那个恶魔从我的梦中跑出来了他怎会找到这里? 他那样脆弱的身体 ,几乎无法拿动他的剑,..燃烧般的恐怖……我怎么会躲在这儿?
  
Marius: "He seemed to... to have demons of his own that he struggled to contain...
And he was losing..."
M
:他好像……好像有恶魔附身似的……他挣扎着在控制..他的人性消失了   

Marius: "As I watched I became convinced that I was truly mad... The terror, the destruction, the Evil I witnessed... How else could I explain them? Were these the demons from my dreams, or were they born within the Wanderer?"
M
:我眼前的一幕幕让我确信我已经疯了……恐怖,毁灭,那邪恶的恶魔我不知道要如何描述……是在我梦中的恶魔?或是在那流浪者的身体中?
 
Marius: "Why did I follow him? I don't know. Why do things happen as they do in dreams? All I know is that when he beckoned I had to follow him. From that moment we traveled together east... Always into the east..."
M
为什么要跟随着他?我不知道… 为什么我梦中的景象会变成真实?我只知道我要跟随着他……  在那刻开始,我们一直向着东走……  一直……走向东方  



ACT Ⅱ

Marius: "We traveled east over the mountains and into the vast deserts of broken land.
As the days passed my companion told me of himself that he had once been a great warrior. And that a dark and secret burden now weighted heavily upon him.
We traveled for an eternity across that arid wasteland... How long ago? I couldn't say. And always a dark cloud seemed to follow us just over the horizon.
Finally, the journey ended, we climbed the last ridge. There below us lay our destination: the shining jewel, Lut Gholein with the Great See beyond."
M
:我们一路向东走,穿过那高高的大山,越过那磷石破碎的地带,终于到达了一望无际的沙漠……  时间一天一天的过去…… 我那伙伴告诉我,他曾经是一个伟大的战士但现在那神秘的黑暗力量正紧紧的缠着他我们越过了那丛丛沙丘……用了多久?我不知道……  但是有一个黑影总是跟踪着我……总是刚好在视线的尽头…  旅途最后都完结了……我们走过最后一个沙丘……  终于看到了我们的目的地……那闪烁着火光的城市……Lut Gholein……  

Marius: "We made camp that last night. Perhaps it was the warm desert wind or the sound of the ocean, but for the first time in many weeks I slept."
M
:那晚我们搭起了帐篷,也许是为了这温暖的沙漠之风,或是海浪的声音….. 我睡着了……  
梦境旁白
Marius: "However, the dreams returned, but these were clearly not my own.
I beheld the vision of a great man, the mage You were there too, l; I remember seeing you in my dream.
His brethren had cornered a great demon, Lord of Destruction who had been set loose upon the world. And they attempted to imprison the demon within a sacred stone. Yet, when their attempts failed, selflessly volunteered to contain the demon within himself completing the prison.
He instructed his brethren to bind him within the tomb buried under the sand. There to wrestle with the demon for all eternity."
M
:可是,梦又回来了,但这不是我的梦境。我看见了那个伟大的人的影像….大法师Tal Rasha。你也在那儿,Tyrae,我..我记得在梦中见过你。
他的盟友将一个强大的恶魔逼到绝境,Baal,在世间横行的毁灭之王。他们想用那神秘的宝石来封印他当他们的计划失败,Tal Rasha无私地用自己的身体来封印那恶魔
他命令他的盟友们将他绑在地下坟墓的石柱上。在那儿,他和恶魔进行着永无休止的斗争
    
 (梦醒)
Wanderer: "Now you know what I seek, Marius. This is my brother. Sleep now! We set out with the dawn."
W:你现在知道我在寻找什么吧 Marious  那就是我的兄弟……睡吧,明天我们就要离开这地方了

Marius: "The next morning we walked over the hill toward Lut Gholein. I had no idea then of the horrors that were in store for me there."
 M
:终于到了明天……我们开始往Lut Gholein前进……  而我也不知道在那里会有什么可怕的事情等待着我……



ACT Ⅲ

Marius: "My companion drew in the dank, cold air of the tomb. It seemed to...strengthen him. I stood in the doorway between light and dark, what was left of my sanity implored me not to enter. But that voice was just a whisper now. As we worked our way down deeper and deeper into the crypt, I began to see a change in my companion. He seemed to be gaining strength. I could hardly see in the gloom, but my companion seemed to know the way. We came at last to a great hall."
M
:我的伙伴走进一座阴暗潮湿的古墓……他好像忽然获得了力量我站在古墓的入口,站在光明和黑暗之间我残存的理智叫我不要进去但这个声音已经微不可闻。当我们越走越深时,我发觉我的伙伴好像开始变了他的力量好像不断在增加我在这黑暗中看不清任何东西,但他好像早就熟悉古墓里的通道似的最后……我们来到一个宏伟的殿堂
      
(这时候Dark Wonderer开始变化)  
       Wanderer: "Aaaaarrrrrggghhhh!"

Marius: "It was then I realized my companion hadn't been gaining strength... He had been losing what was left of his humanity. He moved with demonic speed and then... then you appeared."
M
:我终于意识到我的伙伴并不是在变的更强他只是丧失了他最后的人性。他以魔鬼般的速度前进然后你出现了

Tyrael: "Stop! The beast contained herein shall not be set free! Not even by you!"
T
:住手!这只野兽的封印永远不能解开!即使是你!
TyrealDark Wonderer发生激烈的打斗)
 
Tal Rasha: "Look, what have done to me! Release me! Help me! Hurry,please hurry!"
Tal
:看,我现在的样子!解放我吧,救救我!求求你,快点….

Tyrael: "No! Don't do it!"
T
:不!别那样做!
 
Marious上前将灵魂之石从Baal的胸前拔了出来,Baal被释放了)
Tyrael: "Fool! You have just insured the doom of this world! You cannot even begin to imagine what you set in motion this day! Go to the temple of Light in the eastern city of Kurast! There you'll find the gate to Hell opened before you. You must find the courage to step through that gate, Marius! Take the stone you hold to the Hellforge, where it will be destroyed! Now run! Take the stone and run!"
T
:蠢货!你已经将这个世界推向了末日!你甚至不知道你今天的所作所为意味着什么!快去东方Kurast城的光明神殿!在那儿你将看见地狱之门。你必须鼓起勇气穿过那道门。Marius! 拿着这块石头去地狱熔炉并毁灭它!现在,快跑吧!带上这块石头,快跑!

Marius: "What choice did I have? I ran."
M
:我能有什么选择?我逃跑了….



ACT Ⅳ

Marius: "I did as you told me, Tyrael. I found the temple of the Zakarum. In the deepest recesses of the temple I found a dark gathering: my companion, the Wanderer, Tal Rasha, and a great Evil, who could only be the Lord of Hatred himself, Mephisto. I heard a voice then like a thousand needles in my heart!"
M
:我按你说的做了,Tyrael。我找到了Zakarum神殿。在神殿最深处的隐秘之所,我发现了一个黑暗集会:我的伙伴,那个流浪者,Tal Rasha,还有一个强大的恶魔憎恶之王Mephisto。我听到一个声音,好似千万支针扎进我心里!
(邪恶的仪式正在举行)

Mephisto: "My brothers, at long last we stand reunited, the infernal gate has been prepared and the time of our final victory is at hand! Let the way to Hell be opened! And the Evil that was once vanquished shall rise a new! Wrapped in the guise of man shall he walk amongst the innocent, and terror shall consume they that dwell upon the earth! The sky shall rain fire, and the seas will become as blood! The righteous shall fall before the wicked, and all creation shall tremble before the burning standards of Hell!"
M
:我的兄弟,我们终于又聚在了一起。地狱之门已经准备就绪,我们最终的胜利近在眼前!让通向地狱的道路开启吧!失败的恶魔将要卷土重来!让那恐惧的力量主宰人间!让天空降下地狱之火!让大海被鲜血染红!让正义在邪恶面前黯然失色!让万物在燃烧的地狱之火中颤抖!

Marius: What I saw then was not meant for mortal eyes!"
M
:我看到了凡人难以想象的情景!

Mephisto: "The gate stands ready! Now, my young brother, the time has come to assume your true form!"
Mephisto
:地狱之门打开了!现在,我的弟弟,是时候变回你真正的样子了!
 
Diablo完成变形,并步入地狱之门)
Mephisto: "Arise, Diablo, Lord of Terror! You are the harbinger of our return, Diablo. Send forth your terror into Hell!"
Mephisto
:起来吧,恐惧之王Diablo!你是我们重归强大的先锋。Diablo,将你的恐怖带进地狱吧!



ACT Ⅴ

Marius: "I heard later that he was defeated. And that the Soulstones were destroyed in Hellforge. All except one. Ohhh, ohhh, I failed, Tyrael! I couldn't do as you asked! I couldn't enter that gate! Forgive me, Tyrael, forgive me! Ohhhh...
M
:我听说后来他被消灭了。灵魂之石也在地狱熔炉被毁灭除了这一块....噢,我失败了,Tyrael!你的要求我办不到!我不敢进入地狱之门!原谅我,Tyrael!原谅我!噢

Tyrael: "Marius, give me the Stone, and all is forgiven! Give it to me, Marius!"
T
Marius,把石头给我,你所有的行为都将被宽恕!给我吧,Marius

Marius: "Take it! Take it, take it! I'm glad this is finally over, Tyrael! Look what the stone has done to me!"
M
:拿去吧!拿去!拿去!我很高兴这终于结束了,Tyrael!看看这石头把我折磨成什么样了!

Tyrael: "You haven't failed old man. You've done exactly as you were meant to do. However, I am not the archangel Tyrael!"
T
:你并没有做错什么。你只不过做了自己想做的事。不过,我并不是天使长Tyrael

Marius: "Baal! No! No, no, no, no! Nooo! Ohhhhh!"
M
Baal!不!不,不,不!噢,不

Baal (Tyrael): "You have done well, Marius! Now I think you should have your reward!"
B
:你做得很好,Marius!我想现在你可以得到你的报酬了!

Marius: "Ohhhh, ohhh, what have I done to this happen..."
M:噢…噢…我都做了些什么…
Marius被杀死了)
(责任编辑:admin)
顶一下
(15)
93.8%
踩一下
(1)
6.2%
------分隔线----------------------------
分享到:
------分隔线----------------------------
 
 
 
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
 
 
Copyright © 2010 liuxue.can-goldlink.com, All Rights Reserved
美加金联出国咨询服务有限责任公司 版权所有 违者必究
京ICP备05008524号 京公境准字0001号 留学资质BJ045号